走出去需高规格翻译大赛
作者: 发布于:2013-9-9 16:45:57 点击量:
9月2日,由国务院新闻办公室、中国作家协会和中国外文局联合举办的2013中国当代优秀作品国际翻译大赛在京启动。其实,举办如此高规格文学翻译比赛,据说是因为相对于引进的外国文学作品,中国当代文学作品走出去的步伐慢得多,呈明显的逆差状态,这在很大程度上是受制于“中译外”能力的不足。笔者认为,要消除中外文化进出口的逆差,确实需要更多的中国文学走出去,也就需要高规格的文学翻译比赛,激发全世界汉学家的翻译热情。
放眼目前的中国文学界,文学翻译尤其是“中译外”仍是个大问题。之所以如此,一方面是因为,文学翻译需要艺术悟性、文学修养,这不是光懂外语就能做到的。另一方面是因为,专职文学翻译报酬低,是个需要耐得住寂寞的职业。
文学最能反映一个国家的文化,是一个民族向其他民族展示文化软实力的重要窗口。而让中国文学走入海外读者视野,思想力和艺术性是关键。故笔者认为,我们确实需要更多高规格的文学翻译大赛,真实、客观、鲜活地再现当代中国和中国文化。
下一篇:从“啃老族”的英文翻译说起